Tuis » Algemeen » Koeitjies & kalfies » Re: Is "Dutch" 16 different languages?
Re: Is "Dutch" 16 different languages? [boodskap #119275] |
Sat, 23 January 2010 10:25 |
Jan den Hollander
Boodskappe: 12 Geregistreer: October 2001
Karma: 0
|
Junior Lid |
|
|
Ruud Harmsen wrote:
> Sat, 23 Jan 2010 10:01:37 +0100: Ruud Harmsen : in
> nl.taal:
>
>> http://robertlindsay.wordpress.com/2010/01/18/a-reclassifica tion-of-the-dutch-language/
>
> ===
> There is quite a bit of confusion about what is the pure Brabants and
> what is Brabants Dutch, but the key is intelligibility. Brabants Dutch
> is easily comprehensible to a Standard Dutch speaker and the real
> Brabants is not at all.
> /===
>
> Datzelfde verschijnsel heb je bij ALLE dialecten in een moderne
> maatschappij met een standaardtaal die een sterke positie heeft.
> Dat is nou net wat de auteur niet snapt waardoor hij de plank keer op
> keer volkomen misslaat.
Het is mij niet duidelijk waarom een regionaal lect soms een "dialect"
genoemd wordt, en een andere keer een "taal"
Ik meende dat "Nederlands" een kunstmatige taal is die als standaard
dient voor Nederland en Noord-Belgie. Het is een soort van compromis,
niet in het bijzonder gebaseerd op een of ander dialect, alhoewel het
het dichtst staat bij de Nederfrankische groep
Maar in dit verhaal schijnt met "Dutch" iets anders bedoeld te worden;
het lijkt erop dat daarmee de dialecten bedoeld worden die met name in
het Randstad gebied gesproken worden. Maar dat is dus een andere
definitie dan wat met "Nederlands" bedoeld wordt Bovendien is er in die
streek altijd een grote immigratie geweest, met name in de grote steden,
zodat afhankelijk van tijd en plaats er nogal wat variatie is.
Kortom wat is in dit verhaal eigenlijk een "taal"? Bedoelen we met een
"taal" een standaard taal zoals het Nederlands? Of bedoelen we daarmee
een groep van onderling verwante dialecten, zoals Nedersaksisch, of
Nederfrankisch, of Ripuarisch? Wanneer noemen we iets een "dialect", en
wanneer is het een "taal"?
>
> ===
> A study noted that Dutch speakers have 59% intelligibility of
> Afrikaans (Gooskens 2005), [...]
> /===
> Geschreven of gesproken? Dat maakt een erorm verschil. Geschreven kan
> ik voor 98% gewoon lezen, zonder ooit enige voorafgaande scholing.
>
> Ander voorbeeld: geschreven Portugees is voor een Spaanstalige
> moeiteloos te lezen, maar de gesproken taal verstaan is iets heel
> anders. Zelf kan ik Spaans ook vrij vlot lezen, maar verstaan vind ik
> erg moeilijk.
>
> De aangehaalde Gooskens zal wel Charlotte Gooskens zijn? (leert Google
> mij):
> http://www.let.rug.nl/gooskens/
> http://www.let.rug.nl/gooskens/?p=presentations
>
|
|
|
Re: Is "Dutch" 16 different languages? [boodskap #119276 is 'n antwoord op boodskap #119275] |
Sat, 23 January 2010 11:39 |
Ruud Harmsen
Boodskappe: 31 Geregistreer: September 2002
Karma: 0
|
Volle Lid |
|
|
Sat, 23 Jan 2010 04:25:42 -0600: Jan den Hollander : in
nl.taal:
> Het is mij niet duidelijk waarom een regionaal lect soms een "dialect"
> genoemd wordt, en een andere keer een "taal"
>
> Ik meende dat "Nederlands" een kunstmatige taal is die als standaard
> dient voor Nederland en Noord-Belgie. Het is een soort van compromis,
> niet in het bijzonder gebaseerd op een of ander dialect, alhoewel het
> het dichtst staat bij de Nederfrankische groep
> Maar in dit verhaal schijnt met "Dutch" iets anders bedoeld te worden;
> het lijkt erop dat daarmee de dialecten bedoeld worden die met name in
> het Randstad gebied gesproken worden. Maar dat is dus een andere
> definitie dan wat met "Nederlands" bedoeld wordt Bovendien is er in die
> streek altijd een grote immigratie geweest, met name in de grote steden,
> zodat afhankelijk van tijd en plaats er nogal wat variatie is.
>
> Kortom wat is in dit verhaal eigenlijk een "taal"? Bedoelen we met een
> "taal" een standaard taal zoals het Nederlands? Of bedoelen we daarmee
> een groep van onderling verwante dialecten, zoals Nedersaksisch, of
> Nederfrankisch, of Ripuarisch? Wanneer noemen we iets een "dialect", en
> wanneer is het een "taal"?
Precies, dat is het punt.
In werkelijkheid bestaat de taal Nederlands (in al z'n variaties)
naast de vele dialecten (in al hun verscheidenheid) en is er ook nog
interactie tussen taal en dialecten en dialecten onderling. Bovendien
zijn er tussenvormen, ook bij dezelfde spreker in verschillende
situaties.
Wel wat moeilijk te overzien voor een Amerikaan. Is ook niet erg, als
hij dan maar niet met zoveel stelligheid allerlei uitspraken zou doen.
--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com
|
|
|
Re: Is "Dutch" 16 different languages? [boodskap #119277 is 'n antwoord op boodskap #119276] |
Sat, 23 January 2010 16:10 |
Jan den Hollander
Boodskappe: 12 Geregistreer: October 2001
Karma: 0
|
Junior Lid |
|
|
Ruud Harmsen wrote:
> Sat, 23 Jan 2010 04:25:42 -0600: Jan den Hollander : in
>> Kortom wat is in dit verhaal eigenlijk een "taal"? Bedoelen we met een
>> "taal" een standaard taal zoals het Nederlands? Of bedoelen we daarmee
>> een groep van onderling verwante dialecten, zoals Nedersaksisch, of
>> Nederfrankisch, of Ripuarisch? Wanneer noemen we iets een "dialect", en
>> wanneer is het een "taal"?
>
> Precies, dat is het punt.
>
> In werkelijkheid bestaat de taal Nederlands (in al z'n variaties)
> naast de vele dialecten (in al hun verscheidenheid) en is er ook nog
> interactie tussen taal en dialecten en dialecten onderling. Bovendien
> zijn er tussenvormen, ook bij dezelfde spreker in verschillende
> situaties.
>
> Wel wat moeilijk te overzien voor een Amerikaan. Is ook niet erg, als
> hij dan maar niet met zoveel stelligheid allerlei uitspraken zou doen.
In het Engels-talige taalgebied is er een vergelijkbare situatie, met
een grote varieteit. In de US wordt wordt "Standard Midwestern" als
standaard taal gehanteerd, maar verschillende streken hebben hun eigen
dialect die duidelijk verschillen van de standaard taal. Wat het nog
gecompliceerder maakt is dat er socialecten zijn, met name "Ebonics",
die naast de standaard-taal en het locale dialect een eigen leven leiden
Bovendien hanteren verschillende Engels-talige landen hun eigen
standaard; zoals bekend is Brits-Engels duidelijk verschillend van
Amerikaans Engels, wat weer verschilt van wat in andere Engels-talige
landen gesproken wordt
Kortom, ik zie niet in waarom dit niet te overzien zou zijn voor een
Amerikaan :-)
|
|
|
Re: Is "Dutch" 16 different languages? [boodskap #119289 is 'n antwoord op boodskap #119275] |
Sun, 31 January 2010 22:23 |
Cor
Boodskappe: 6 Geregistreer: January 2010
Karma: 0
|
Junior Lid |
|
|
"Jan den Hollander" skryf in boodskap news:hjeir4$bao$1@speranza.aioe.org...
> Ruud Harmsen wrote:
>> Sat, 23 Jan 2010 10:01:37 +0100: Ruud Harmsen : in
>> nl.taal:
>>> http://robertlindsay.wordpress.com/2010/01/18/a-reclassifica tion-of-the-dutch-language/
>> ===
>> There is quite a bit of confusion about what is the pure Brabants and
>> what is Brabants Dutch, but the key is intelligibility. Brabants Dutch
>> is easily comprehensible to a Standard Dutch speaker and the real
>> Brabants is not at all.
>> /===
>> Datzelfde verschijnsel heb je bij ALLE dialecten in een moderne
>> maatschappij met een standaardtaal die een sterke positie heeft.
>> Dat is nou net wat de auteur niet snapt waardoor hij de plank keer op
>> keer volkomen misslaat.
>
> Het is mij niet duidelijk waarom een regionaal lect soms een "dialect"
> genoemd wordt, en een andere keer een "taal"
>
> Ik meende dat "Nederlands" een kunstmatige taal is die als standaard dient
> voor Nederland en Noord-Belgie. Het is een soort van compromis, niet in
> het bijzonder gebaseerd op een of ander dialect, alhoewel het het dichtst
> staat bij de Nederfrankische groep
> Maar in dit verhaal schijnt met "Dutch" iets anders bedoeld te worden; het
> lijkt erop dat daarmee de dialecten bedoeld worden die met name in het
> Randstad gebied gesproken worden. Maar dat is dus een andere definitie dan
> wat met "Nederlands" bedoeld wordt Bovendien is er in die streek altijd
> een grote immigratie geweest, met name in de grote steden, zodat
> afhankelijk van tijd en plaats er nogal wat variatie is.
>
> Kortom wat is in dit verhaal eigenlijk een "taal"? Bedoelen we met een
> "taal" een standaard taal zoals het Nederlands? Of bedoelen we daarmee een
> groep van onderling verwante dialecten, zoals Nedersaksisch, of
> Nederfrankisch, of Ripuarisch? Wanneer noemen we iets een "dialect", en
> wanneer is het een "taal"?
>
>> ===
>> A study noted that Dutch speakers have 59% intelligibility of
>> Afrikaans (Gooskens 2005), [...]
>> /===
>> Geschreven of gesproken? Dat maakt een erorm verschil. Geschreven kan
>> ik voor 98% gewoon lezen, zonder ooit enige voorafgaande scholing.
>> Ander voorbeeld: geschreven Portugees is voor een Spaanstalige
>> moeiteloos te lezen, maar de gesproken taal verstaan is iets heel
>> anders. Zelf kan ik Spaans ook vrij vlot lezen, maar verstaan vind ik
>> erg moeilijk.
>> De aangehaalde Gooskens zal wel Charlotte Gooskens zijn? (leert Google
>> mij):
>> http://www.let.rug.nl/gooskens/
>> http://www.let.rug.nl/gooskens/?p=presentations
Is dat met het geschreven Deens en het gesproken Deens niet net zo voor een
Nederlander?
|
|
|
|
Re: Is "Dutch" 16 different languages? [boodskap #119291 is 'n antwoord op boodskap #119290] |
Mon, 01 February 2010 20:09 |
Jan den Hollander
Boodskappe: 12 Geregistreer: October 2001
Karma: 0
|
Junior Lid |
|
|
"Ruud Harmsen" skryf in boodskap news:sn0cm5ho42mo7sbu1hbqd4rpq830hj2l99@4ax.com...
> Sun, 31 Jan 2010 23:23:19 +0100: "Cor" : in
> nl.taal:
>
>> Is dat met het geschreven Deens en het gesproken Deens niet net zo voor een
>> Nederlander?
>
> Van allebei kan ik niks maken. Zweeds kan ik ook vrijwel niet lezen.
als je de gelezen tekst hardop uitspreekt (op z'n Nederlands dus :-) ) dan
kom je een heel eind. Ongeveer de helft van de woorden is op die manier
thuis te brengen, en de rest valt wel te raden. Gesproken Zweeds lukt niet
|
|
|
Re: Is "Dutch" 16 different languages? [boodskap #119292 is 'n antwoord op boodskap #119291] |
Mon, 01 February 2010 20:16 |
Daun Johnson
Boodskappe: 1155 Geregistreer: January 2009
Karma: 0
|
Senior Lid |
|
|
> Jan den Hollander
>>> Is dat met het geschreven Deens en het gesproken Deens niet net zo voor
> een
>>> Nederlander?
>> Van allebei kan ik niks maken. Zweeds kan ik ook vrijwel niet lezen.
>
> als je de gelezen tekst hardop uitspreekt (op z'n Nederlands dus :-) ) dan
> kom je een heel eind. Ongeveer de helft van de woorden is op die manier
> thuis te brengen, en de rest valt wel te raden. Gesproken Zweeds lukt niet
>
Zijn de Nederlanders en de Denen (of de Scandinavi�rs als een feit)
familie of waarom de gelijkenis in talen?
|
|
|
Re: Is "Dutch" 16 different languages? [boodskap #119293 is 'n antwoord op boodskap #119292] |
Tue, 02 February 2010 07:32 |
Ruud Harmsen
Boodskappe: 31 Geregistreer: September 2002
Karma: 0
|
Volle Lid |
|
|
Mon, 01 Feb 2010 22:16:01 +0200: Dave : in nl.taal:
> Zijn de Nederlanders en de Denen (of de Scandinavi�rs als een feit)
> familie of waarom de gelijkenis in talen?
Het zijn allemaal Germaanse talen, wat weer een tak is van de
Indo-Europese talen. Dus familie.
--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com
|
|
|
|
|
Re: Is "Dutch" 16 different languages? [boodskap #119296 is 'n antwoord op boodskap #119295] |
Wed, 03 February 2010 17:30 |
Daun Johnson
Boodskappe: 1155 Geregistreer: January 2009
Karma: 0
|
Senior Lid |
|
|
On Tue, 02 Feb 2010 23:02:04 +0100, Tonnie wrote:
> On Tue, 02 Feb 2010 12:19:45 +0200, Dave wrote:
>
>> Dus dit is hoe de bloedlijnen stroom.
>> Bedankt voor uw uitleg, dit zinvol.
>> Vanuit een ander familielid
>> Dave
>> http://dave.photos.gb.net/list_collections.php
>
> Hi Dave, leuk om je hier ook eens tegen te komen!
Hallo Tonnie, dit is leuk horen uw stem:-). We zijn niet echt op
dezelfde nieuwsgroep, maar iemand kruisgeposte deze post en ik spreek
uit een Afrikaans groep
|
|
|
Re: Is "Dutch" 16 different languages? [boodskap #119297 is 'n antwoord op boodskap #119296] |
Wed, 03 February 2010 22:53 |
Tonnie[2]
Boodskappe: 2 Geregistreer: February 2010
Karma: 0
|
Junior Lid |
|
|
On Wed, 03 Feb 2010 19:30:04 +0200, Dave wrote:
> Hallo Tonnie, dit is leuk horen uw stem:-). We zijn niet echt op
> dezelfde nieuwsgroep, maar iemand kruisgeposte deze post en ik spreek
> uit een Afrikaans groep
Dat dacht ik al - maar ik wilde je toch even groeten. Ik zie je wel
weer in de bekende nieuwsgroep. Leuk dat je reageerde!
--
Okay, everybody in this room who's telekinetic, raise my hand.
|
|
|
|
|
Gaan na forum:
[ XML-voer ] [ ]
Tyd nou: Wed Dec 25 04:31:44 UTC 2024
|